vs 

QUICK ANSWER
"Cottage cheese" is a noun which is often translated as "el requesón", and "fudge" is a transitive verb which is often translated as "esquivar". Learn more about the difference between "cottage cheese" and "fudge" below.
cottage cheese(
ka
-
dihj
 
chiz
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el requesón
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I like to eat cottage cheese with blueberries in the morning.Me gusta comer el requesón con arándanos por la mañana.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fudge(
fuhj
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el dulce de azúcar
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The bakery on the corner has fudge that is just to die for.La panadería de la esquina tiene dulce de azúcar que está para morirse.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. esquivar
The senator continued to fudge the issue of cyber security.El senador siguió esquivando el tema de seguridad informática.
b. eludir
The speaker fudged my question regarding the incorrect data.La conferencista eludió mi pregunta respecto a los datos incorrectos.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to falsify)
a. amañar
The accountant figured that no one would notice if he fudged the numbers a little bit.El contador creyó que nadie notaría si amañaba las cifras un poquito.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to avoid)
a. andar con rodeos
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
I'm not going to fudge here. You stole from the company; you're fired.No voy a andar con rodeos. Robaste de la compañía; estás despedido.
b. eludir (transitive verb)
Some politicians say they're progressive but fudge on the issue of corporate greed.Algunos políticos dicen que son progresistas, pero eluden la cuestión de la codicia corporativa.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.